TheVietnameseword "bị động" hasa fewimportantmeaningsand usages, whicharerelatedtotheidea of beingpassive or defensive. Here’s a breakdowntohelpyouunderstand:
BasicDefinition:
Bị động (adjective): Thewordmeans "passive" or "on thedefensive." It describes a statewheresomeone or somethingdoesnottakeactivecontrol or initiativebutinsteadreactsto situations.
Usage Instructions:
You can use "bị động" todescribe a person’s behavior, an action, or evengrammaticalstructures in Vietnamese.
Examples:
In Behavior:
"Trongcuộchọp, anhấyrấtbị động."
In Action:
"Chúng takhông thểchỉbị độngchờ đợicơ hội."
In Grammar:
"Câunày ở dạngbị động."
AdvancedUsage:
Chuyểntừthếbị động sang thếchủ động: Thisphrasemeans "toswitchoverfromthedefensivetotheoffensive." It can be used in bothpersonaldevelopmentcontextsandstrategic discussions.
Word Variants:
Bị độnghóa: Thismeans "tobecomepassive" or "to be madepassive."
Thếbị động: Refersspecificallytothe "passivevoice" in grammar.
Different Meanings:
While "bị động" primarilyreferstopassivity in behavior andaction, it can alsocarry a connotation of vulnerability or lack of initiative. In a grammaticalcontext, it referstothestructure of sentenceswherethesubject is acteduponratherthanperformingtheaction.
Synonyms:
Thụ động: Anotherwordfor "passive." It is oftenusedinterchangeablywith "bị động" but can alsoimply a lack of responsiveness.
Ngại ngần: Thismeans "hesitant" or "reluctant," which can relatetobeingpassive in a socialcontext.